Keine exakte Übersetzung gefunden für للأصول الثابتة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch للأصول الثابتة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Wenn ich beispielsweise 100 Dollar spare, aber zugleich 100 Dollar in die Sachanlagen meiner Fabriken investiere, bin ich„national im Gleichgewicht“ und habe keinen Exportüberschussirgendjemandem gegenüber.
    على سبيل المثال، إذا ادخرت مائة دولار ولكنني في الوقت عينهاستثمرت مائة دولار في الأصول الثابتة لمصانعي، فهذا يعني أنني حققت"التوازن الداخلي" ولم أحقق أي فوائض في التصدير مع أي شخص.
  • Tatsächlich verzeichnete China während eines Teils dieses Zeitraums ein Handelsdefizit, da hohe Investitionen in Sachanlagen(aufgrund des im Gefolge der globalen Finanzkrise umgesetztenstaatlichen Konjunkturprogramms) die Binnennachfrage genau sostimulierten, wie es höhere Konsumausgaben täten.
    بل إن الصين سجلت عجزاً تجارياً في جزء من هذه الفترة، حيثعمل ارتفاع معدلات الاستثمار في الأصول الثابتة (نتيجة لسياساتالتحفيز التي تبنتها الحكومة في أعقاب الأزمة المالية العالمية) علىتغذية الطلب المحلي على السلع بنفس الطريقة التي كان ليؤدي بها ارتفاعمعدلات الإنفاق الاستهلاكي إلى نفس الشيء.
  • Nur wenn ein Land weniger in Sachanlagen investiert als esspart, kommt der „ Ersparnisüberschuss“ in der Handelsbilanz zu Tragen.
    إن "الفائض في المدخرات" لا يظهر في الميزان التجاري لأي دولةإلا حين تكون استثماراتها في الأصول الثابتة أقل من حجممدخراتها.
  • Die Bilanzsumme des öffentlichen Sektors ist riesig. Dazugehören Land, weitläufige Infrastruktureinrichtungen, unfangreicheinternationale Währungsreserven und große Anteile an staatseigenen Unternehmen, auf die mehr als die Hälfte des Nettoanlagevermögensund ein Drittel der Gewinne im Unternehmenssektor fällt.
    إن القطاع العام الصيني يتمتع بملاءة مالية ضخمة، بما في ذلكالأراضي، ومجموعة واسعة من البنية الأساسية، واحتياطيات هائلة منالنقد الأجنبي، وحصص رئيسية في الشركات المملوكة للدولة، وهو ما يمثلأكثر من نصف صافي الأصول الثابتة وثلث الأرباح في قطاعالشركات.
  • Früher, als die kommunistische Zentralplanung diechinesische Wirtschaft erstickte, waren Anlageninvestitionen das Mittel des Regimes zu wirtschaftlichem Fortschritt.
    في الماضي حين كان التخطيط المركزي الشيوعي يخنق اقتصادالصين، كان الاستثمار في الأصول الثابتة يشكل المقياس الذي يلجأ إليهالنظام لتقييم التقدم الاقتصادي.
  • Was China angeht, ist dies die übermäßige Abhängigkeit von Anlageinvestitionen, an der das Wachstum hängt.
    ففي الصين كانت نقطة الضعف تتلخص في إفراطها في الاعتماد علىالاستثمار في الأصول الثابتة لتحقيق النمو.
  • Da die Exporte und Investitionen 30% bzw. 40% deschinesischen BIP ausmachen, ist die Wirtschaft des Landes besondersempfindlich gegenüber einer Abschwächung der externen Nachfrage undder Anhäufung notleidender Kredite, die durch exzessive undverschwenderische Ausgaben für Anlagevermögen verursachtwurden.
    ولن الصادرات والاستثمارات تمثل على التوالي 30% و40% من نموالناتج المحلي الإجمالي في الصين، فإن اقتصادها معرض بشكل خاص لضعفالطلب الخارجي وتراكم القروض المتعثرة بسبب الإنفاق المفرط والمسرفعلى الأصول الثابتة.
  • Ich suchte 40 Jahre nach Regelmässigkeiten in Pi.
    صرفت 40 سنة افتش على أصول ارقام النسب الثابتة